Se alargó la lengua para hablar coreano

15 agosto 2011

Una estudiante estaba tan obsesionada con la cultura coreana, que se alargó la lengua quirúrgicamente para hablar bien el idioma.

Rhiannon Brooksbank-Jones, de 19 años, planea estudiar en la universidad de corea y sueña con vivir en ese país. A pesar que nunca lo ha visitado, toma clases de idiomas, y se ha esforzado por pronunciar ciertos sonidos en coreano.

Rhiannon, culpa de su problema de dicción a su corta lengua, causada por un frenillo lingual anormalmente grueso, tiene  un colgajo de piel que une la parte inferior de la lengua, con el piso de la boca.

Sus padres acordaron que  tuviera un frenectomía lingual, una operación de 15 minutos bajo anestesia local, que implicó una incisión en el pliegue de la piel. Rhiannon admitió que fue muy doloroso en un primer momento, pero ahora su lengua es más grande 1 cm de de largo y puede pronunciar las palabras que antes le  eran imposibles.

Fuente: telegraph.co.uk


Los dos últimos hablantes de una lengua no hablan entre ellos, porque no se llevan bien

14 abril 2011

Son los únicos que saben una lengua moribunda, se podría esperar que Manuel Segovia y Velazquez Isidro,  discutan la manera de preservar su lengua.

Pero la pareja no incurre en ninguno esos debates o cualquier otro,  ya que se niegan a hablar el uno con el otro.

Ellos viven a menos de la mitad de una kilómetro de distancia en un pueblo en México, pero a pesar de ser las únicas personas con fluidez en Ayapaneco,  al parecer no se llevan bien.

Los que conocen a los dos hombres, no está seguros,  si hay algún conflicto profundamente arraigado entre ellos.

Aunque el idioma Ayapaneco sobrevivió a la conquista española, se cree que han sufrido como resultado de la educación obligatoria española, la migración de sus hablantes y la urbanización.

Hay 6.000 lenguas en el mundo, de los que aproximadamente la mitad se espera que desaparezca en el próximo siglo.

Daniel Suslak, un antropólogo de la Universidad de lingüística en Indiana,  compiló un diccionario para registrar la existencia de la lengua.

Dijo que ha descubierto que los dos hombres no tienen mucho en común y mientras el señor Segovia, de 75 años, es un poco espinoso, el Sr. Velázquez, de 69 años, no le gusta salir de su casa y es más tolerante.

Hablando desde su pueblo natal de Ayapa en el sur de México, el Sr. Segovia dijo que  su  lengua la hablaba todo el mundo, cuando él era un muchacho. “Desapareció poco a poco y ahora supongo que podría morir conmigo “.

Él sigue hablando con su esposa e hijo en su lengua materna que le entiendan, pero, aparte sola unas pocas palabras.

Ambos tienen versiones diferentes de la lengua y no pueden ponerse de acuerdo sobre algunos detalles y el diccionario que el Sr. Suslak está recopilando, contendrá las dos versiones.

Fuente: dailymail

Bookmark and Share


El idioma español será el más hablado del mundo

24 agosto 2010

Antes de mediados de siglo, la lengua de Cervantes será la de mayor número de parlantes en el planeta. No obstante, advierten que hay varios aspectos que deben ser mejorados en su enseñanza.

“Las más recientes proyecciones señalan que el español será la lengua más hablada del mundo ya para el 2045″, afirmó Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua Española, ente que regula la norma de este idioma.

López Morales señaló que la nueva previsión adelantó en cinco años el momento en que el español superará al resto de las lenguas del mundo en número de hablantes, respecto de estimaciones anteriores.

Sin embargo, López Morales alertó sobre las falencias de la enseñanza actual del español, que calificó como “catastrófica”. “De nada sirve saber qué es el sujeto y el predicado si no se sabe hablar”, sostuvo al tiempo de señalar que los métodos actuales están demasiado enfocados en la gramática, cuando deberían también hacer hincapié en otros aspectos, como el vocabulario.

En este momento, la lengua de Cervantes es la segunda más enseñada en el mundo como lengua extranjera, sólo superada por el inglés, lo que representa un orgullo para el secretario López Morales. Indicó que tal avance se debe sobre todo por el aumento del número de estudiantes estadounidenses que aprenden español, ya que en los Estados Unidos, ser “bilingüe abre las puertas al mercado de trabajo”.

Fuente: infobae

Share/Bookmark


Dora la Exploradora ha enseñado a millones de niños a hablar el español en EE.UU.

10 agosto 2010

Dora la Exploradora, la heroína hispana de dibujos animados que ha enseñado a millones de niños a hablar el español en Estados Unidos, está de cumpleaños. El personaje de Nickelodeon cumple diez años este agosto.

Mientras que la empresa que le dio vida festeja el aniversario, expertos en el área de la comunicación revisan la enorme influencia que ha ejercido el personaje durante la década de su existencia mediática. Millones de niños, tanto en EE.UU. como en América Latina, se identifican con la figura de Dora Márquez.

Utilizada por los activistas en EE.UU

Es tan preponderante su idiosincrasia latina que una figura de Dora fue utilizada por activistas hispanos poco después de que fuera promulgada la controversial ley SB 1070 de Arizona que criminaliza la inmigración de indocumentados.

Una imagen suya retocada que circuló por internet la mostraba con un ojo amoratado en una foto de archivo policial y varias páginas de la red publicaron historias satíricas en las que se describía la captura de Dora por parte de las autoridades de inmigración.

Primer protagonista Latino

La serie, originalmente en inglés, se estrenó dentro del bloque Nick Jr. del canal cuya programación está dirigida a niños en edad pre-escolar el 14 de agosto de 2000. Tras su debut, la niña trigueña se convirtió en el primer personaje latino animado de la televisión en un papel principal.

A pesar de que Dora ha sido blanco de críticas de quienes insisten que es un estereotipo del niño hispano, su presencia en la televisión infantil ha sido elogiada por expertos en comunicación latina en EE.UU. “(El personaje) sirve su propósito”, aseguró a BBC Mundo Chon Noriega, director del Centro de Investigación sobre Estudios Chicanos de la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA).

“Es un programa educativo para niños pequeños”, señaló el catedrático universitario. “El hecho de haber introducido un personaje latino que no es negativo es de por sí un paso importante”. Añadió que antes del inicio de la serie infantil “uno tenía muy pocas imágenes positivas de personajes latinos o muchas negativas”.

Fuente: que.es

Share/Bookmark


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 2.053 seguidores